Ok, think I'm with you now!
In every-day English use occasionally the e 'acute' in 'coupé' drops off (like 'orse

), but as the word is actually, as far as I know, French it 'proper' carries an é

Fiat has used this name which is somewhat paradoxical as the majority of accents (perhaps all?) In Italian are 'grave'; i.e. è...
"La tua macchina è bellissima" etc

However a coupé seems to be 'coupé' in any part of the world...
In short, apologies for the inconsistencies, if I'm not getting out more I might even look into it!